Dirk van Weelden

August 9, 2008

Vreemd/Peculiar

Filed under: Uncategorized — Dirk van Weelden @ 3:29 pm

 

Uitermate vreemd

 

Vanaf het moment dat ik op de schrijfmachine geschreven bladzijden op mijn blog ging zetten, namen de reacties flink toe. Vooral vanuit de Verenigde Staten, van schrijfmachine-liefhebbers en zogenaamde ‘typecasters’. Van de weeromstuit nam ik het besluit mijn typecasts is het Engels te schrijven. Om de contacten met die aardige en boeiende mensen die zich gemeld hadden levend te houden.

            Inmiddels nemen de reacties nog altijd in aantal toe. Maar er gebeurt iets uitermate vreemds. Ik kreeg nu in een week tijd al twee keer reacties van mensen in het Engels, die later, toen ik hun blogs opzocht of in email contact met ze kwam, Nederlands bleken te zijn!

            Maar het is verwarrend. Het is heerlijk om gelezen te worden. En ik verwacht dat ik bij het werk aan het boek dat ik over schrijfmachines wil maken een hoop baat zal hebben van de feedback die deze lezers me geven. Maar ik voel me onzeker over het schrijven in het Engels. Ik heb het idee dat ik veel te bot en simplistisch schrijf in die taal. Of misschien wel veel tuttiger dan ik besef.

 

Very peculiar

 

From the day I started posting typewritten pages on my blog, more reactions started coming in. Mostly from people in the United States, typewriter lovers and socalled ‘typecasters’. In the excitement I decided I would write my typecasts in English. To stay in touch with those nice and interesting people overseas.

            The amount of comments keeps growing. But something very peculiar is happening. Last week I received a few comments written in English from people who, when I looked up their blogs or emailed them, turned out to be Dutch.

            It is confusing. It’s great to be read and I’m sure I will profit from the feedback while writing my typewriter book. But I feel somewhat insecure writing in English, thinking I’m simplistic and crude in it. Or maybe much cornier than I realize.

 

 

4 Comments »

  1. Dirk, your English is excellent, far better that my non-existent Dutch. I often think that we’re the silly ones, writing about junk shops and pens and pencil erasers. Please don’t be self-conscious.

    Comment by Mike Clemens — August 9, 2008 @ 5:04 pm

  2. I concur. Your English is definitely better than mine.

    Comment by Strikethru — August 11, 2008 @ 4:29 am

  3. Ben zelf ook al tijden aan het experimenteren met verschillende manieren om schrift te produceren. Dos tekstverwerkers, Windows tekstverwerkers, Apple tekstverwerkers, handschrift met vulpen, ballpoint, potlood, op gelinieerd papier, blanco papier, notitieboekjes, gefotografeerde tekst, ingescande tekst . Alleen de schrijfmachine ontbreekt nog aan het rijtje. Het heeft voor een deel te maken met de zoektocht naar concentratie en prettigste techniek om van taal tekst te maken. Ik kan me voorstellen dat het getik van een schrijfmachine een bepaalde roes oplevert die productief kan zijn. Zoiets als de stofzuiger van Vestdijk of eenzaam schrijven bij kaarslicht terwijl een huilende wind rond je blokhut raast.

    Comment by niemsz — August 11, 2008 @ 1:03 pm

  4. Funny– I have the exact same dictionary, in the same state of improvised repair! Those of us who are afflicted with manual typewriter syndrome seem to share much else in common. Anyway, I enjoy your posts in whichever language you choose to write. I do not read Dutch, but it is an interesting exercise for me to translate a few words with the help of Babelfish, and try to understand the rest based on context. I don’t challenge myself this way often enough, so please, don’t think twice about using the language that reaches your fingertips first.

    Comment by vesuvio — August 21, 2008 @ 9:56 am

RSS feed for comments on this post. TrackBack URL

Leave a comment

Powered by WordPress